Loreta Schillock
Brückenbauerin zwischen Sprachen und Kulturen
Loreta Schillock wurde 1974 in Berat, Albanien geboren. Sie studierte Anglistik in Chicago, Linguistik, Germanistik, Deutsch als Fremdsprache und Deutsche Literaturwissenschaft in Heidelberg, Stuttgart und Tübingen.
Ihre berufliche Laufbahn ist eng mit der literarischen Übersetzung und kulturellen Vermittlung verbunden. Sie arbeitete unter anderem als Übersetzerin und Dolmetscherin für internationale Projekte wie „Literatur in Flux“ des europäischen Netzwerks literarischer Zentren HALMA (2012), für das europäische Literatur- und Buchnetzwerk TRADUKI auf der Leipziger Buchmesse (2016, 2017, 2024, 2025) sowie für die Akademie für gesprochenes Wort und die Mörike-Gesellschaft in Stuttgart (2016).
Loreta Schillock übertrug ins Albanische unter anderem:
Heinrich Heine (Gedichtbände),
Franz Kafka (Briefe an Milena),
Arthur Schnitzler (Reigen).
Umgekehrt übersetzte sie aus dem Albanischen ins Deutsche Werke bedeutender Autoren wie:
Ismail Kadare, Dritëro Agolli, Arian Leka, Mimoza Ahmeti, Xhevair Lleshi, Besim Rexhaj, Azem Deliu, Virion Graçi, Mimoza Hysa, Rita Petro, Andreas Dushi, Iliriane Baraliu-Lladrovci, Flogerta Krypi u.s.w.
Ihre Übersetzungen erschienen in renommierten Kultur- und Literaturzeitschriften, darunter:
Lettre International (Berlin)
Poeteka (Tirana, Albanien / EUROZINE-Partner)
Orte (Schwellbrunn, Schweiz)
Gjurmë Historike (Baden, Schweiz)
Revista Letrare (Lennik, Belgien)
ExLibris (Tirana, Albanien)
Aktuell lehrt sie an der Universität Stuttgart, widmet sich weiterhin intensiv der literarischen Übersetzung albanischer und deutscher Werke und leitet den von ihr im März 2025 gegründeten „Loreta Schillock“ Verlag.
„Mehrere Auszeichnungen zeugen von der Anerkennung ihrer Arbeit.“
2019
Übersetzerpreis des Kultusministeriums Albaniens
für die Übersetzung der Essaysammlung Enver und sein Paradies von Arian Leka.
2023
Auswahl als literarische Übersetzerin
für das Projekt Gedichtsammlung von Dritëro Agolli, initiiert vom Diaspora-Veröffentlichungszentrum, einer Einrichtung des Albanischen Bildungsministeriums
2024
Stipendium im Rahmen von Culture Moves Europe der EU
52-tägige Übersetzungsresidenz im Fan Noli Zentrum, Tirana
2025
Auszeichnung durch den QKLL Übersetzerfonds
(Albanisches Kulturministerium) für die Übersetzung des Romans Die Chroniken des Nebels von Bashkim Hoxha
