Biographie
Loreta Schillock
Loreta Schillock, geboren 1974 in Berat, Albanien, studierte Anglistik, Germanistik und Literaturwissenschaft in den USA und Deutschland. Sie übersetzte zahlreiche albanische und deutsche Autoren, u.a. Kadare, Kafka, Agolli und Heine, und arbeitete für renommierte Projekte wie HALMA, TRADUKI und die Leipziger Buchmesse. Ihre Übersetzungen erschienen in internationalen Literaturzeitschriften. Für ihre Arbeit wurde sie mehrfach ausgezeichnet, u.a. vom albanischen Kultusministerium und der EU. Heute lehrt sie an der Universität Stuttgart und leitet ihren eigenen Verlag „Loreta Schillock“.

Preis des Übersetzerfonds von QKLL Tirana 2025
Übersetzung des “Kronikat e mjegullës” von Bashkim Hoxha aus dem Albanischen ins Deutsche.

Übersetzungspreis des Albanischen Kulturministeriums 2019
Übersetzung von ”Enver dhe parajsa e tij” von Arian Leka aus dem Albanischen ins Deutsche.

Literarischer Übersetzungspreis QBD, Bildungsministerium 2023
Für das Projekt Gedichtsammlung von Dritëro Agolli wurde sie als literarische Übersetzerin aus dem Albanischen ins Deutsche ausgewählt.
Meist verkaufte Bücher
Entdecken Sie unsere meistverkauften Titel, die Leserinnen und Leser im In- und Ausland gleichermaßen überzeugen. Ob fesselnde Romane, faszinierende Lyrik, lehrreiche Kinderbücher oder inspirierende Sachliteratur, bei uns werden Sie immer das Passende finden.
-
Für erwachsene
Kaltrina Pacolli Ich, die künftige Leiche (Ü. Loreta Schillock)
12,90 € In den Warenkorb -
Für erwachsene
Die Chroniken des Nebels von Bashkim Hoxha (Ü. Loreta Schillock)
19,90 € In den Warenkorb -
Für erwachsene
Erzählungen der Zivilisation von Mimoza Ahmeti (Ü. Loreta Schillock)
17,90 € In den Warenkorb




